In a significant nod to South Africa's rich linguistic heritage, the Oxford English Dictionary (OED) has added a collection of unique South African words in its latest update. Among them, terms like "gatvol," "yoh," and "tjoekie" highlight the colorful expressions infused into everyday language, resonating with the nation's vibrant culture.
These additions fall under the OED's category of "untranslatable words," defined as phrases that resist direct translation from one language to another. The update not only includes South African expressions but also introduces terms from countries like the Philippines, Malaysia, Singapore, and Ireland.
The interjection "Yoh," which can express a range of emotions from surprise to distress, traces its origins back to 1855 within both Afrikaans and isiXhosa languages. Meanwhile, "gatvol," emerging in 1980, captures feelings of frustration, effectively describing someone who has reached their limit.
Other notable terms include "tjoekie," a slang word for jail, originating from 1977, and "seshweshwe," referring to a traditional type of printed cotton fabric. Meanwhile, "makarapa," initially denoting hard hats for construction workers, has transformed into iconic symbols of sports fandom, showcased during football matches as fans express their support through elaborate decorations.
As language evolves, other slang phrases such as "zol" for marijuana and "moggy" for irrational behavior have also found their way into the dictionary. The phrase "sharp-sharp," popular since the early 1990s, serves as a casual greeting in South African English, embodying a sense of camaraderie and positivity.
For a full list of all new words included globally, interested readers can explore the OED's official website. This cultural recognition underscores the diverse linguistic expressions that reflect the heart and soul of South Africa.